玉女心经在线观看免费版电视剧全集_japanese国产在线观看_星空无限传媒有限公司电视剧_连环套电视剧全集免费观看

衡陽新聞網
滾動新聞
您所在的位置首頁 > 雁城評論 > 雁城時評 > 正文:

淺談鋼琴詩人與評論

2022-06-13 13:21:54      作者:張靖坤
分享到:
 

復雜的曲名與瀟灑的譜曲

鋼琴詩人肖邦一生的作品繁多,且全部為鋼琴曲,而其中的十分之九又是鋼琴獨奏曲。但是最令人感到麻煩的是,他的作品大多只有體裁而沒有標題,很多作品,即使標上調式和體裁及體裁編號,仍然難以搞懂到底是哪一首。因此,后人查找肖邦的作品時,往往以作品編號(Op)作為查找的主要根據,因為作品編號是不會出現重復和混亂現象的。

詩人肖邦作曲時,基本離不開鋼琴鍵盤。據當時的人所說,肖邦擅長在鋼琴上即興創作,而且有著一氣呵成般所流暢,但當他落筆追思即興樂念時,卻異常費力,稿紙上往往留下涂改痕跡。很多已成之作,每經他本人演奏一次,又會出現一種有所改動的“新版本”。可見肖邦對于作曲是十分情緒化的。

作曲者的信條:讓人們猜吧!

“脫帽吧,先生們!這里是一位天才!"

這是1831年12月,舒曼發表在《大眾音樂報》四十九期一篇評論肖邦作品第二號的文章里推崇肖邦的話。這篇文章,是舒曼的第一篇音樂評論文章。德壓人之知有肖邦,是從舒曼的這篇文章開始的。

在1827至1828年間,以莫扎特的歌劇《唐·璜》第一幕中唐璜和策麗娜的小二重唱作為主題,寫成了作品第二號-鋼琴和樂隊的變奏曲。

在1831年10月27日,德國鋼琴家尤里鳥斯·克諾爾(1807-1861)在萊比錫布業公會音樂廳初次登臺演奏了肖邦的作品第二號。舒曼評論這個曲子的文章,就借用了尤里烏斯的名字作為筆名。

在1831年12月16日,他從巴黎寫信給他的朋友沃伊切霍夫斯基說:"幾天以前,我從卡塞爾收到一個熱心的德國人寫的篇長達十頁的評論,他在冗長的緒言以后一小節一小節地分析(作品第二號)。他認為按照正統的看法,它們不能算是變奏,而是一幅想象的圖畫。他說,第二變奏里唐璜和列波累羅在追趕;在第三變奏里,唐璜親昵著策麗娜,使馬捷托看了嘔氣:在慢板第五小節的降D大調上,唐璜和策麗娜在接吻。這位撰稿者大發奇想,實在可笑,他還迫不及待地想把這篇文章發表在《音樂雜志》(屬于他的女婿菲梯斯的刊物)上。好心的希勒是一個很有才能的青年,……他對我十分關心,馬上告訴菲梯斯的岳父說他寫那篇評論對我沒有好處,只有害處。"肖邦所說的菲梯斯(1784-1871),是比利時音樂學家,1806年和《民族信使報》編者羅貝爾的女兒阿黛拉伊德結了婚。他在1827年創辦的《音樂雜志》,是一種周刊,

那么,寫那篇評論文章的“熱心的德國人”,應該就是羅貝爾了。

他最反對用文字解釋他的作品。倫敦樂譜出版商威塞爾(1797-1885)為了使出版物引人注目,常給他的作品加上想入非非的標題,如《降B大調變奏曲》(作品2)標作“向莫扎特致敬”;《引子和波洛涅茲》(作品3)標作“快樂”《馬祖卡風格回旋曲》(作品5)標作“波西阿娜”;《三首夜曲》(作品9)標作“塞納河流水潺潺》”另外《三首夜曲》(作品15)標作“西風”:《降E大調圓舞曲》(作品18)標作“邀舞”;《波萊羅舞曲》(作品19)標作“安達盧西亞回憶”:《b小調諧謔曲》(作品20)標作“地獄里的宴會”:《第一敘事曲》(作品23)標作無詞敘事詩”:《兩首夜曲》(作品27)標作“哀怨”:《降b小調諧謔曲》(作品31)標作“冥想”:另外《兩首夜曲》(作品37)標作“嘆息”:《兩首波洛涅茲》(作品40)標作“寵物”《馬祖卡舞曲》則統稱為"波蘭回憶”。

1841年,肖邦從諾安寫給他的朋友豐塔那(1810-1869)的一封信中憤慨地說:"至于塞爾,他是一個蠢才和騙子。你寫信給他時愛怎么說就怎么說吧……如果他老是因我的作品而賠錢,那是由于他不照我的意見,而加上愚蠢的標題所致。從我心靈里發出的聲音,教我不能再送給他任何作品讓他加上這些名稱。你對他的話可以盡講得尖銳些。"

在他自己看來,那位“熱心的德國人”是和威塞爾同樣愚蠢,同樣可笑的。但這個德國人在文章中所描繪的“一幅想象的圖畫”,也許并不是他的發明,而是拾了舒曼的牙慧;因為舒曼的文章里也談到第二變奏“象一對情人(但不是唐璜和他的仆人列波累羅)追趕”,優美的降B大調是“情人第一次的接吻”等等。舒曼喜歡給自己的作品加上文學性的標題,如《狂歡節》(作品9)《幻想曲》(作品12)《童年情景》(作品15)《少年曲集》(作品68)《森林情景》(作品82)等都是其例;肖邦則對此深惡痛絕,他的《g小調夜曲》(作品15之3)原想注上“悲劇《哈姆萊特》觀后感”字樣,后來還是取消了,他說:“讓人們猜吧。"

其實,讓音樂本身去說話,不要把主觀的臆想強加給聽眾--這就是肖邦的信念。“讓人們猜吧”這句話,對于肖邦的作品是有普遍意義的。(文\張靖坤)